2008-03-04

Napolitano è Americano?

Sai "Spaghetti Napolitan"? Attenzione! Non è Napolitano, è Napolitan!






















In Giappone adesso ci sono tante ristorante italiani e è facile mangiare cibi italiani con famigliare di tutti i giorni. Italia è moda molto dalla 10 anni fa e ci sono tante persone studiano cucinare cibi italiani in Italia. Così da l'opportunità di moda Italia in Giappone che permesso importare dei prosciutto crudo. Non permessavano cibi non cotto prima.


Allora, Che cosa è "spaghetti napolitan"?



È sicro nessuno lo sanno gente italiani. Perche Non è italiani e americano. Ma quasi giapponesi pensano è italiano.(Perche è pasta)
Prima c'èranno solo 2 tipi di pasta in Giappone. Sono "spaghetti napolitan" e "spaghetti meet source"(è come bolonese). Sono 2 tutti venuti dal Stati uniti.

Quindi cè molto diverso del'ingredienti. Non si usa pomodori. Si condi "tomato kethup". Tutti italiani non ci credeno. E poi "parmesan cheese" è indispensabile. "tomato kethup" e "parmesan cheese" sono tutti americani.








L'ingredienti sono salsiccia, pepeloni e cipolla basta. E poi non manca "tabasco". Anche questo è americano.








Mi sembra che "spaghetti napolitan"è strano per voi. Ma è buono. Trovi!!




6 commenti:

Anonimo ha detto...

Spaghetti napolitan!?! umh...preferisco starne alla larga ^_^'

Saranno anche buoni, ma da italiano, trovo questo piatto troppo snaturato.
Passino cipolle e peperoni, magari anche funghi, zucchine e melanzane per fare una buona pasta alla caponata, ma il ketchup no!

Vabbè, ma se dovessi andare in jap, preferisco mangiare okonomiyaki e altre squsitezze ;-)

Ciao!

Anonimo ha detto...

In effetti questi spaghetti napolitan sono molto poco italiani...ma come tutti i cibi di un paese importati all estero,difficilmente hanno gli stessi sapori e ingredienti di quelli originali...poi dipende molto da chi cucina i piatti...anche in italia si riesce amangiare male nei ristoranti italiani.
Sempre piu Italia in Giappone,e speriamo che succeda anche il contrario!

topogigio ha detto...

☆Nota☆
・starne:?
・larga:(考え方が)幅広い
・snaturato:本質からかけ離れた
・Passino:?
・Vabbè:Va=andare?
・dovessi:dovere(io)の接続法半過去
・squisitezze(a):おいしいもの

・in effetti:そのとおり実際
・importati(are):輸入する
・all'estero:外国の
・difficilmente:やっとのことで、めったに~しない
・sapori(e):味、風味
・ingredienti:原料
・riesce(riuscire in):~が得意である
・succeda:?
・contrario:反対の

topogigio ha detto...

>kernele,
La caponata è buona! Quando bieni in Giappone trovi spaghetti napolitan una volta. Puoi chiacchiare con i toui amici in Italia.
In Gipaoone ci sono tanti cibi squisitessi. Quindi devi avere tanti giorni per ci stare.(*⌒ー⌒)

>Salvatore,
Secondo me quasi italiani sono molto conservarori mentre cibi altri paesi.

Ci sono qualche parole che ne non capisco. Potresti spiegarmi? Ho capito quasi e ho scritto un segno "?" nella nota.

Anonimo ha detto...

☆Nota☆
・starne:?
・Passino:?
・Vabbè:Va=andare?
・succeda:?

STARNE alla larga:in questo caso vuol dire evitare qualcosa,si dice STARNE invece di stare alla larga quandi si è già detto di cosa si sta parlano,quindi invece di ripetere STARE ALLA LARGA DAGLI SPAGHETTI NAPOLITAN(che è il soggetto della discussione) si dice STARNE(cioè si aggiunge il NE)..un pò come il vostro NA NO WA,per non ripetere il soggetto(spero di aver detto giusto...)


PASSINO:coniugazione del verbo PASSARE,nel senso di esprimere una scelta appena tollerata...quindi..
PASSINO CIPOLLE E PEPERONI...cioè,MI VA BENE CHE SI USANO PEPERONI E CIPOLLE...capito?

VABBE':Va bene,è una forma abbreviata pe dire VA BENE(poco usata nell italiano comune)

SUCCEDA:succedere(coniugazione condizionale)con condizione.In questo caso andava bene anche succede,ma SUCCEDA è più giusto.

SPERIAMO CHE SUCCEDA ANCHE IL CONTRARIO:=SPERIAMO CHE (SUCCEDERE al condizionale) ANCHE IL CONTRARIO


Spero di aver aiutato a capire

ciao ;)

Anonimo ha detto...

Ciao, volevo solo dirti che gli "Spaghetti Napolitan" sono una creazione dei giapponesi, si dice siano originari di yokoama